Multilingual Classrooms to ‘Feel at Home’: A Viable Approach in Iran and Italy?

Autori

  • Zahra Sadat Mohajeri University of Salerno
  • Michele Domenico Todino Università degli Studi di Salerno
  • Rossella D’Agostino
  • Erika Marie Pace University of Salerno

Parole chiave:

multiculturalism, multilingualism, teacher exchange, comparative study, diversity, inclusive education

Abstract

As globalization accelerates, migration increasingly reshapes societies, particularly impacting children who must navigate new cultural and educational landscapes. Education serves as a crucial bridge between migrants and host countries, facilitating integration, reducing discrimination, and fostering intercultural understanding. However, linguistic and cultural barriers present significant challenges, leading to learning, behavioral, and emotional difficulties among migrant students. Teachers, as key figures in inclusive education, must employ strategies that promote a sense of belonging and active participation in multicultural classrooms. This study explores strategies to overcome language barriers in multicultural classrooms. Iran and Italy are examined, considering their distinct geopolitical contexts, immigration patterns, and approaches to linguistic minorities. Through a comparative approach, the research examines the policies and practices that support migrant students’ linguistic and cultural adaptation in two culturally diverse countries. Preliminary findings suggest that Iranian and Italian educators face similar challenges despite contextual differences. The study aims to provide insights that can be adapted to diverse educational settings, contributing to a more inclusive and equitable learning environment in both countries. It sustains the concept of an intercultural pedagogy, emphasizing the importance of promoting multilingualism and respect for diversity in classrooms.

Riferimenti bibliografici

Abbas, T. (2002). The home and the school in the educational achievements of South Asians. Race Ethnicity and Education, 5(3), 291-316. http://dx.doi.org/10.1080/1361332022000004878

Andrade, A.S., Roca, J.S& Pérez, S.R. (2023). Children's emotional and behavioral response following a migration: a scoping review. J Migr Health. 20; 7:100176. doi: 10.1016/j.jmh.2023.100176. PMID: 37034241; PMCID:PMC10074795. https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10074795/

Anolli, L. (2010). La mente interculturale. Bari: Laterza..

Aiello, P., & Pace, E. M. (2020). Inclusive educational principles, policies, and practices in Italy. In Oxford research encyclopedia of education.

Aiello, P., Pace, E. M., & Sibilio, M. (2023). A simplex approach in Italian teacher education programmes to promote inclusive practices. International Journal of Inclusive Education, 27(10), 1163-1176.

Alexander, KBehbahani, A. (2010). Technical and vocational education and the structure of education

system in Iran. Social and Behavioral Sciences, 5, 1071-1075

https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2010.07.237. L., Entwisle, D. R., Samuel, D., & Bedinger, S. D. (1994). When expectations work: Race and socioeconomic differences in school performance. Social Psychology Quar-terly, 57(4), 283-299. http://dx.doi.org/10.2307/2787156

Arsal, Z. (2019). Critical multicultural education and preservice teachers’ multicultural attitudes. Journal for Mul-ticultural Education, 13(1), 106 -118.

Bahrami, F., Ghaderi, M ., Talebi, B. (2020). Explaining the Basics and Logic of Mother Tongue Education, a Way for Educational Justice in Bilingual Primary School Students. http://www.iase -idje.ir / Iranian Journal of Educational Sociology. Volume 3, Number 4

Bakhshalizadeh, SH., Karimi, A. (2019). Ministry of Education, Research Institute for Education, IEA, TIMSS.

Bogotch,I. (2010). Conceptualizations of multicultural education among teachers: implications for practice in universities and schools. Journal of social psychology, 24(7), 85 -110.

Brown, G.T.L. (2011). School Based Assessment Methods: Development and Implementation. Journal of As-sessment Prodigious, 1, 30-32. https://www.scirp.org/reference/referencespapers?referenceid=1829143

Carbonara, V. (2024). Obiettivi per attività plurilingui. La Vita Scolastica “Parole al centro: creare legami nelle classi plurali”, n.40, anno 78. Firenze: Giunti, p.25.

Daniel, S.M. & Pacheco, M.B. (2016). Translanguaging practices and perspectives of four multilingual teens, Journal of Adolescent and Adult Literacy: A Journal from the International Reading Association, Vol. 59 No. 6, pp. 653-663, Doi: 10.1002/jaal.500.

De Jong, G. F. (2000). Expectations, gender, and norms in migration decision-making. Population Studies, 54(3), 307-319. http://dx.doi.org/10.1080/713779089

Di Pietro, A. (2024). Parole in ballo. La Vita Scolastica Parole al centro: creare legami nelle classi plurali, n.40, anno 78. Firenze: Giunti, pp.44-47.

Ellis, R. (2005). Principles of instructed language learning. System, 33(2), pp. 209-224

EPRS, Comparative Law. (2024). I princìpi di eguaglianza e di non discriminazione, una prospettiva di diritto comparato: Italia. https://www.europarl.europa.eu/thinktank/en/document/EPRS_STU(2024)759603

Yilmaz, F. (2016). Multiculturalism and multicultural education: A case study of teacher candidates’ perceptions, Cogent Education, 3:1.

Favaro, A., Cao, T., Dehak, N., & Moro-Velazquez, L. (2024). Leveraging Universal Speech Representations for Detecting and Assessing the Severity of Mild Cognitive Impairment Across Languages. In Proc. Inter-speech (pp. 972-976).

Ferrari, S. (2024). Esiste una formula magica? La Vita Scolastica Parole al centro: creare legami nelle classi plurali , n.40, anno 78. Firenze: Giunti, pp.8-9.

García, O. (2009), Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective, Wiley-Blackwel, Malden, MA.

Garcia, R., Falkner, K., &Vivian R. (2018). Systematic literature review: self-regulated learning strategies using e-learning tools for computer science. Computers & Education, 123: 150 -163.

Gardner, H. (2013). Formae mentis. Saggio sulla pluralità dell’intelligenza. Milano: Feltrinelli.

Ghasemi-Tafreshi, S., & Lafortune, G. (2023). The Schooling of Forced Immigrant Afghan Youths in Iran: A Study of the Factors Leading to Exclusion. Comparative and International Education / Éducation comparée et internationale, 52(1), 58–72. https://doi.org/10.5206/cie-eci.v52i1.14714

Ghajarieh, A., & Safiyar, S. (2023), “Exploring interculturalism in language education: unveiling the role of English as a lingua Franca–aware teachers”, The International Journal of Humanities Education, Vol. 22 No. 1, pp. 77-93, Doi: 10.18848/2327-0063/cgp/v22i01/77-93.

Ghajarieh, A.,& Aghabozorgi, A. (2024). Translanguaging approaches and perceptions of Iranian EGP teachers in bi/multilingual educational spaces: a qualitative inquiry, Qualitative Research Journal, Vol. 24 No. 5, pp. 630-642. https://doi.org/10.1108/QRJ-07-2023-0108

Giani, L. (2006). Migration and education: Child migrants in Bangladesh. Sussex Migration Working Paper, No. 33. Retrieved from https:// www.sussex.ac.uk/webteam/gateway/file.php?name=mwp33.pdf&site=252

Granata, A. (2011). Sono qui da una vita. Sialogo aperto con le soconde generazioni. Roma: Caracci.

Granata, A. (2024). Equilibristi culturali. La Vita Scolastica Parole al centro: creare legami nelle classi plurali , n.40, anno 78. Firenze: Giunti, pp.26-27.

Grosjean, F., & Pavlenko A. (2015). Can a second language you learn a third? Retrieved from: www. Psychology today. Com/ blog/ life – bilingual .

IranStatisticsCenter. (2016) https://irandataportal.syr.edu/wpcontent/uploads/Iran_Census_2016_Selected_Results.pdf

Iranian Ministry of Interior. (2016). https://irandataportal.syr.edu/ministry-of-interior

Iran Migration Observatory. (2021). https://imobs.ir/en/

ISEO. (2015-2016). Iranian Special Education Organization. Report on Launching New

National Screening Program of An Academic Year.

http://www.medu.ir/portal/Home/Default.aspx?CategoryID=9be5ee7c-9258- 434d-81ea-b1799f5cd098 (ac-cessed on 12 August 2015).

Latrofa, A., M., Cantaro, V. (2024). Scrivere per creare legami. La Vita Scolastica “Parole al centro: creare legami nelle classi plurali”, n.40, anno 78. Firenze: Giunti, pp.20-21.

Larsen -Freeman D. (2014). Techniques and principles in language teaching and Jack Richards and Theodore Rogers. 2001. 2nd edition. Approaches and methods in language teaching.

Lorenzoni, F. (2024). Lingua madre e democrazia. La Vita Scolastica “Parole al centro: creare legami nelle classi plurali”, n.40, anno 78. Firenze: Giunti, pp.4-5.

Law 28 March 2003, n. 53. Delegation to the Government for the definition of general rules on education and essential levels of performance in the field of professional education and training. Available: https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2003/04/02/003G0065/sg

Law 8 October 2010, n. 170. Official Gazette, No. 244 of 18 October 2010. Available: https://www.istruzione.it/esame_di_stato/Primo_Ciclo/normativa/allegati/legge170_10.pdf

Maslow, A., H. (1954) Motivation and personality. New York: Harper & Row, Publishers, McGillicuddy, Á. (2018). Breaking Down Barriers with Wordless Picturebooks: "The Silent Books Exhibition, from the World to Lampedusa and Back". Studies in Arts and Humanities, 4(2), 108-122. https://doi.org/10.18193/sah.v4i2.145

McGillicuddy, Á. (2018). Breaking Down Barriers with Wordless Picturebooks: "The Silent Books Exhibition, from the World to Lampedusa and Back". Studies in Arts and Humanities, 4(2), 108-122. https://doi.org/10.18193/sah.v4i2.145

Ministry of Education and Merit, Italian Government. https://www.miur.gov.it/sistema-educativo-di-istruzione-e-formazione

Mohajeri, Z., Dagostino, R., & Pace, E. M. (2024). Aiming for More Inclusive Societies Through Education: A Comparative Study Between Iran and Italy. In International Conference on Research in Education, Teaching and Learning (pp. 65-80). Diamond Scientific Publishing.

Mousavi, S., Safai, M. S., Haqqani M., & Fathi, V. K. (2019). Primary school teachers’ experiences of the chal-lenges of teaching Afghan immigrants. Scientific Research Journal "Studies of the Curriculum"Iranian Curriculum Studies Association 10th term, number 2, consecutive, 20. Pages ,34 -65

Muscarà, M. (2017). Donne, linguaggio e relazionalità. Dimensione interculturale e plurilinguismo. Pedagogia Oggi. V. 15 N. 1 .Genere, etnia e formazione. Donne e cultura del Mediterraneo. Roma: Pensa Multimedia.

Mobasher, M. M. (Ed.). (2018). Bibliography. In The Iranian Diaspora: Challenges, Negotiations, and Transfor-mations (pp. 231–249). University of Texas Press. http://www.jstor.org/stable/10.7560/316641.18

Mohammadi, Sh. Kamal Kharazi, S.A., & Naghavi Kazemi Fard, M. (2016). Presenting a model for multicultural education in higher education: An analysis of the views of experts in this field in Iran, 4 (1): 91 -65.

Nieto, S. (2002) Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Language Arts, 79, 348-349. https://www.scirp.org/reference/referencespapers?referenceid=2395961

Nathan, M. (2008). Your place or mine? The local economics of migration. London: Institute of Public Policy Research.

Official Gazette. (DM139/2007). https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2007/08/31/007G0154/sg

Official Gazette, Law 104 of 1992. https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1992/02/17/092G0108/sg

Official Gazette, Law 53 of 2003. https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2003/04/02/003G0065/sg

Official Gazette, Law 118 of 1971 https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1971/04/02/071U0118/sg

Official Gazette, law 517 of 1977 https://www.gazzettaufficiale.it/eli/id/1977/08/18/077U0517/sg

OECD. (2006). Where immigrant students succeed: A comparative review of performance and engagement in PISA 2003. Organization for Economic Co-operation and Development: Paris. http://dx.doi.org/10.1787/9789264023611-en

Pace, E.M., & Aiello, P. (2015). Facing complexity of inclusive classrooms through reflection on simplex principles. In ATINER's Conference Paper Series EDU2015-1634 (pp. 3-14).

Pace, E. M., Aiello, P., & Sibilio, M. (2015). Applying the Theory of Simplexity in Home

Economics Education for the Acquisition of Transversal Competencies to Face

Complexity. International Journal of Learning, Teaching and Educational Research Vol.

, No. 2, pp. 71-87, May 2015, p. 291.

Pajares, M.F. (1992). “Mobile times, mobile terms: the trans-super-poly-metro movement”, in Coupland, N. (Ed.), Sociolinguistics: Theoretical Debates, Cambridge University Press, Vol. 62.

Pagano, R., & Schiedi, A. (2020). Training a competent teacher: for a pedagogically oriented teaching, promoting an authentic subjectivity. Revista Práxis Educacional, Vitória da Conquista – Bahia – Brasil, v. 16, n. 43, Edição Especial.pp. 142-157.

Profanter, A., & Maestri, E. (2021). Migration and Integration Challenges of Muslim Immigrants in Europe

Rashidvash ,V. (2013). Iranian People: Iranian Ethnic Groups.International Journal of Humanities and Social Science .Vol. 3 No. 15; https://www.ijhssnet.com/journals/Vol_3_No_15_August_2013/24.pdf

Rokeach, M. (1970). Beliefs, Attitudes and Values: A Theory of Organization and Change, Jossey-Bass, San Fran-cisco.

Samadi, A., & McConkey, R. (2018). Perspectives on inclusive education of preschool children with autism spec-trum disorders and other developmental disabilities in Iran. International Journal of Environmental Re-search and Public Health, 15, 2307. doi:10.3390/ijerph15102307.

Statista. (2024). https://www.statista.com/statistics. Published by Statista Research Department, May 24, 2024.

Seda, A., & Di Pietro, A. (2024). Parole e storie. La Vita Scolastica “Parole al centro: creare legami nelle classi plurali”, n.40, anno 78. Firenze: Giunti, pp.40-41.

Schwartz, M. (2013). Immigrant parents' and teachers' views on bilingual preschool language policy.Language and Education .27(1), DOI: 10.1080/09500782.2012.673626

Sibilio, M., & Aiello, P. (2015). Formazione e ricerca per una didattica inclusiva. Milano: Franco Angeli

Todino., Campitiello., & Di Tore. (2021). Analisi e rimodellizzazione creativa del mondo reale in ambienti virtuali. La scansione 3D di reperti archeologici. MIZAR. Vol. 15. pp.212-216.

Tehran Times. (2022). https://www.tehrantimes.com/news/4. August 22, 2022.

UN General Assembly. (2015). https://fra.europa.eu/en/themes/irregular-migration-return-and-immigration-detention

UNESCO. (2003). Education in a multilingual world. UNESCO Education Position Paper. Paris: UNESCO.

European Commission. (2022). Italian Ministry of Education.

Wald, M. (2023). “Embracing translanguaging in the classroom with bilingual texts”, available at: https://irrc.education.uiowa.edu/blog/2023/02/embracing-translanguaging-classroom-bilingual-texts

##submission.downloads##

Pubblicato

2025-05-05

Come citare

Mohajeri , Z. S. ., Todino, M. D., D’Agostino, R. ., & Pace, E. M. . (2025). Multilingual Classrooms to ‘Feel at Home’: A Viable Approach in Iran and Italy?. Journal of Inclusive Methodology and Technology in Learning and Teaching, 5(1). Recuperato da https://inclusiveteaching.it/index.php/inclusiveteaching/article/view/302

Puoi leggere altri articoli dello stesso autore/i

1 2 > >>